Experience in similar roles in the localization industry desirable.Technical background and ability to fix bugs a plus.Fluency in two languages, or more, preferred. ![]() Or even better, set about fixing it yourself! We love proactive employees at Clear Words Translations! Qualifications If a problem or ‘bug’ occurs during testing, you will need to record it and send to the localization engineer for fixing. You’ll need to be able to create test cases and a series of steps that typical users follow when using a product. Attention to detail is a must for our Quality Assurance Specialists, as one small error or missed bug could become a big problem for our clients. Quality assurance specialists should be familiar with the different programming languages used in localization projects. If you have an eye for detail, are trained in QA tools and are dedicated to producing a quality product, we’d love to hear from you. Without our Quality Assurance Specialists, we would be unable to deliver the flawless projects that gain repeat business, client trust and respect. The Quality Assurance Specialist holds one of the most important positions in our company. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |